NÁMĚSTÍ JANA PALACHA 2, PRAHA 1

Homér i Dante mezi řádky – poezie Agnieszky Kuciak

13. a 14. listopadu se v Praze představí další z mladší generace polských spisovatelů, resp. spisovatelek. V Polsku však není jméno Agnieszky Kuciak (nar. 1970) zcela neznámé – jednak je jednou z řady mladých autorek-prozaiček, které se věnují literatuře pro děti, jednak ji mnozí zaregistrovali jako autorku zcela nového polského překladu Danteho Pekla nebo Petrarcových sonetů. Agnieszka Kuciak však píše nejen verše pro děti, ale i pro dospělejší čtenáře. Její debut, básnická sbírka Retardacja (2001), byl v Polsku přijat velmi příznivě. Verše Agnieszky Kuciak jsou originálními intertextuálními hrátkami, které se nebojí využívat nejen cizích literárních textů, ale i obecně vžitých kulturních symbolů či myšlenkových schémat až stereotypů. Tematizuje i samotný proces tvorby, jinak svou pečlivostí připomínající kousek po kousku slepovanou mozaiku, "bo kto ogrodu swego nie uprawia, / tego zarasta dziki, dziki bóg..." Ne nadarmo má její druhá sbírka Dalekie kraje (2005) podtitul "Antologie neexistujících básníků". Dialog jejích vlastních básní s cizími texty prosakuje nejen vrstvou lexikální, záměrný mystifikační trik s borgesovsky (ne)existujícími básníky zavádí čtenáře do interpretačního labyrintu, kterému není cizí ani smysl pro humor či sebeironii, ani hra s neotřelými rýmy. Čtenář se nesmí bát, že se v četbě ztratí. Stát se mu to dozajista může, ale bez riskantní pasti není dobré poezie.

 

Agnieszka Kuciak, jinak také literární historička, zabývající se např. recepcí Dantova díla u polských romantiků, se v Praze představí v rámci mezinárodního večera literárního festivalu Den poezie 14. listopadu 2008 od 19:00 v Českém centru Praha (Rytířská 31, Praha 1). Spolu s ní se budete moci seznámit i s tvorbou dalších autorů – francouzského básníka Bernarda Nöela a Irky Eiléan Ní Chuilleanáin. Setkání bude moderovat Jiří Dědeček. V pátek 14. listopadu pak můžete Agnieszku Kuciak navštívit i v Polském institutu (Malé náměstí 1, Praha 1), kde bude dopoledne od 10:00 prezentovat svou básnickou i prozaickou tvorbu pro dětské čtenáře.

 

 

Agnieszka Kuciak

Retardacja

 

Odys w przebraniu przekupnia, Achilles w przebraniu kobiety.

Czy się na targu rozpoznają?

Tu wśród błyskotek i zasłon, pośród zwierciadeł i fraszek,

Które tymczasem rozkłada Odys przebiegły jak życie?

 

Achilles jednak stoi z boku.

Nie nęci go miękkość tkanin.

Achilles bowiem jest mężczyzną.

A na tym targu nie ma miecza.

Są tylko tanie tkaniny.

 

Lecz czemu zwleka tak długo?

Jeśli Odys zna się na swej sztuce.

Jeśli Homer nie jest w niej mniej biegły?

 

Bez Achillesa nic się nie wydarzy.

Bez Achillesa nie wygrają Grecy.

Nikt nie dopłynie nigdy do Itaki.

I nie odejdzie bez niego Odys jak życie przebiegły.

 

Achilles jednak stoi z boku.

I waha się w długiej sukni.

Komu potrzebna ta zwłoka?

Kto pragnie jej, kto na niej korzysta,

Jeśli nie sama opowieść?

 

Opowieść bowiem jest kobietą.

Opowieść musi być tkana.

Powoli, wierną ręką, jak całun.

Tyle lat ile Odys jest w drodze.

 

Może ona skryła przed nim miecz?

 

Básně Agnieszky Kuciak

 

-mb- 

06. 11. 2008

zpět

Polský institut
Studentská rada
Stránky jsou provozovány
za finanční podpory Studentské rady
Studentského fondu FF UK
a Polského institutu.

Stránky vznikly za finanční podpory
Semináře středoevropských studií
ÚSVS FF UK. Všechna práva vyhrazena.
Programátor: © Marekzprahy 2006
Grafik: © Faxim 2006
Celkem 864964 návštěv, dnes zatím 132 (11 online).