NÁMĚSTÍ JANA PALACHA 2, PRAHA 1

"Wyrwij murom zęby krat" aneb Jacek Kaczmarski v novém

Jacka Kaczmarského znají Češi patrně jako "českého Karla Kryla", Poláci zase převážně jako písničkáře a hudebníka. Polský bard, jak bývá s oblibou nazýván, se ale zabýval i prozaickou tvorbou nebo psaním novinových článků a recenzí, je také autorem libreta k "blues opeře" Kuglarze i wisielcy. S Krylem ho skutečně spojuje podobná poetika, životní postoje i osudy, emigrace i spolupráce s Rádiem Svobodná Evropa. Nejen svým smýšlením byl ale svérázným samorostem, hudebně i básnicky originálním. Kaczmarského podmanivou baladu Mury slyšel v 80. letech v gdaňských loděnicích snad každý, byť v očích přívrženců Solidarity radikálně proměnila své vyznění. Neradostné Kaczmarského varování před nebezpečím všech masových hnutí a apriorně přijímaných ideologií se paradoxně stalo neoficiální hymnou masových gdaňských protestů. "Wyrwij murom zęby krat, Zerwij kajdany, połam bat! A mury runą, runą, runą, i pogrzebią stary świat" zpívali všichni, na poslední verš "A mury rosną, rosną, rosną, łańcuch kołysał się u nóg" si už vzpomněl málokdo.

 

Kaczmarski byl zpívajícím básníkem, jeho texty nepostrádaly literárních kvalit ani ambicí být víc než jen příjemným doprovodem k hudbě. Možná tedy není divu, že se před nedávnem jeho textů chopil jiný svérázný polský hudebník, přiznávající významu slov minimálně stejnou váhu jako jejich uchu lahodícímu vyznění - rockový harcovník Krzysztof Grabowski alias Grabaż. Sám dlouhá léta v punk-rockovém hávu zhudebňoval např. básně Władysława Broniewského, v poslední době se se skupinou Strachy na Lachy pokouší skloubit rock, pop, folk a specifickou literárnost muzikantské výpovědi. Výsledkem inspirací Kaczmarským je aktuální CD "Autor"(SP Records, 2007).

  

"Przekładanie jego piosenek na nasz język było wielkim wyzwaniem. To wyzwoliło w nas konieczność zupełnie nowego podejścia. Najważniejszy był tekst – o słowa piosenek, zawarte w nich historie i opowieści oparty był cały ten projekt. Muzyka musiała ten tekst udźwignąć. Proste przełożenie nieśmiertelnych balladowych akordów na nasze instrumentarium zakończyłoby się rockową cygańszczyzną. Tego się najbardziej baliśmy. Wiedzieliśmy, że z jednej strony musimy tu wprowadzić jakiś nasz niepokój, trochę po swojemu nabałaganić, a z drugiej jakoś rytmicznie uporządkować zmienne tempa, którymi posługiwał się Kaczmarski." (Zdroj: Gazeta Wyborcza) Tolik sám Grabaż o svém "přebásnění" Kaczmarského. Na desce Autor najdete mj. i Grabowského cover verzi hitu Mury. Možná lepší pokus jak nedeformovat Kaczmarského texty politicky či jinak, ale jak je převyprávět po svém, originálně, avšak s citem pro původní étos písní. Hudba Grabaże se konec konců ne všem musí zamlouvat, ale ochota části mladé polské generace naslouchat odkazu Kaczmarského je zajímavá. Povedla se rozhodně lépe než snaha Daniela Landy naslouchat Karlu Krylovi...

 

Kaczmarského Czerwony autobus v podání kapely Strachy na Lachy

Ukázky z alba Autor

Mury - Kaczmarski na živo 

Grabaż śpiewa Kaczmarskiego (Gazeta Wyborcza, 26. října 2007) 

Polské stránky o J. Kaczmarském

 

 -mb-

27. 10. 2007

zpět

Polský institut
Studentská rada
Stránky jsou provozovány
za finanční podpory Studentské rady
Studentského fondu FF UK
a Polského institutu.

Stránky vznikly za finanční podpory
Semináře středoevropských studií
ÚSVS FF UK. Všechna práva vyhrazena.
Programátor: © Marekzprahy 2006
Grafik: © Faxim 2006
Celkem 951745 návštěv, dnes zatím 412 (4 online).