NÁMĚSTÍ JANA PALACHA 2, PRAHA 1

Letošní laureátkou Ceny Transatlantyk je Vlasta Dvořáčková

V pátek 13. května převzala Vlasta Dvořáčková významné ocenění pro "velvyslance polské literatury v zahraničí", které každoročnně uděluje polský Instytut Książki. Překladatelka a básnířka získala cenu jako sedmá a zároveň je první oceněnou Češkou. Vlasta Dvořáčková přeložila klasická díla Henryka Sienkiewicze nebo Stefana Żeromského, prózy Bruna Schulze, Jarosława Iwaszkiewicze či Mariana Brandyse, výjimečné jsou zejména její překlady básníků: Tadeusze Różewicze, Wisławy Szymborské, Czesława Miłosze nebo Zbigniewa Herberta. Za překlad sbírek Wisławy Szymborské Okamžik. Dvojtečka. Tady získala Cenu Josefa Jungmanna, udílenou Obcí překladatelů za nejlepší překlad roku. Rozhovor s Vlastou Dvořáčkovou o nejen překladech díla Czesława Miłosze a nové překlady jeho básní vyšly v novém čísle časopisu Host (5/2011).

 

Vlasta Dvořáčková se narodila 27. 2. 1924 ve Žďáře nad Sázavou. Básnířka, překladatelka z polštiny a angličtiny, redaktorka vystudovala na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy češtinu a polštinu, po ukončení studia byla zaměstnaná v redakci nakladatelství Práce a pak ve SNKLHU, pozdějším Odeonu. Přispívala do časopisu Květen, Literárních novin, Hosta do domu, spolupracovala s časopisem Světová literatura a s Československým rozhlasem. Podrobnou bibliografii jejích překladů najdete zde.

 

 

-lz-

14. 05. 2011

zpět

Polský institut
Studentská rada
Stránky jsou provozovány
za finanční podpory Studentské rady
Studentského fondu FF UK
a Polského institutu.

Stránky vznikly za finanční podpory
Semináře středoevropských studií
ÚSVS FF UK. Všechna práva vyhrazena.
Programátor: © Marekzprahy 2006
Grafik: © Faxim 2006
Celkem 880965 návštěv, dnes zatím 123 (2 online).