NÁMĚSTÍ JANA PALACHA 2, PRAHA 1
Dobrý den,
hledáme překladatele polské literatrury pro děti a mládež.
Dobrý den,
pokud je tato nabídka ještě aktuální, nabízím Vám své služby. Jsem studentkou Ostravské Univerzity (obor: Polština pro překladatelskou praxi), a také poloviční polkou, tudíž mám s polštinou neustálý kontakt.
Předem děkuji za odpověď.
Dobrý den,
mám dotaz, zda je tato nabídka ještě aktuální.
Děkuji.
Dobrý den, pane Komárku,
pokud ještě stále hledáte překladatele polské literatury, nabízím Vám své služby. Vystudovala jsem dějiny literatury, divadla a filmu a v posledních letech se věnuji také překládání. Přeložila jsem několik knížek a divadelních her z ruštiny, ale čtu také polské knížky a věřím, že z polštiny dokážu překládat stejně kvalitně jako z ruštiny. Předem děkuji za odpověď.
Dobrý den,
Jsem rodilý mluvčí jazyka polského, snad bych Vám mohl pomoci, překlady se zabývám již nějaký čas. Prosím o zaslání bližšího kontaktu na vás - pokud vaše hledání překladatele je i nadále aktuální.
Mějte se hezky
a děkuji za odpověď.
Dobrý den, jsem překladatelem a tlumočníkem polského jazyka a také moje manželka - Polka - je překladatelkou a tlumočnicí polštiny. V případě Vašeho zájmu prosím o zaslání vaší e-mailové adresy, kam bych mohl zaslat bliží ůdaje o nás (reference, životopisy...). Předem děkuji za odpověď.
V této složce nemáte oprávnění reagovat na příspěvky.
Stránky jsou provozovány
za finanční podpory Studentské rady
Studentského fondu FF UK
a Polského institutu.
Stránky vznikly za finanční podpory
Semináře středoevropských studií
ÚSVS FF UK. Všechna práva vyhrazena.
Programátor: © Marekzprahy 2006
Grafik: © Faxim 2006
Celkem 1042506 návštěv, dnes zatím 155 (3 online).